Hester Eymers
                            Vertalingen Engels - Nederlands & Communicatieadvies


 


Voor schrijven, redigeren en corrigeren hanteer ik een uurtarief. Op basis van de lengte van de tekst en andere factoren, zoals benodigde research, kwaliteit van het manuscript en gewenste begeleiding (schrijfadvies/redactie/correctie) maak ik een inschatting van het aantal uren en kan van tevoren een prijsafspraak gemaakt worden.

De prijs van een vertaling is gebaseerd op het aantal woorden in de brontekst. Vertaaltarieven
variëren en zijn afhankelijk van onder andere lengte en moeilijkheidsgraad van de tekst.


Voor meer informatie over vertalen en alles wat daarbij komt kijken, kunt u hieronder de Vertaalwijzer downloaden. Hierin krijgt u antwoord op vragen zoals:
  • Wat is het verschil tussen een tolk en een vertaler?
  • Hoe belangrijk zijn stijl en woordkeuze?
  • Hoe komen vertaaltarieven tot stand?
Ook als u slechts een paar van de adviezen in de Vertaalwijzer ter harte neemt, wordt het vele malen waarschijnlijker dat u een vertaling van goede kwaliteit krijgt afgeleverd!
Ċ
Hester Eymers,
Oct 15, 2012, 8:12 AM